Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Because the Lord thy God is a merciful God: he will not leave thee, nor altogether destroy thee, nor forget the covenant, by which he swore to thy fathers.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
(For the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
car l'Éternel, ton Dieu, est un Dieu de miséricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te détruira point: il n'oubliera pas l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der HErr, dein GOtt, ist ein barmherziger GOtt; er wird dich nicht lassen noch verderben, wird auch nicht vergessen des Bundes, den er deinen Vätern geschworen hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia Deus misericors Dominus Deus tuus est non dimittet te nec omnino delebit neque obliviscetur pacti in quo iuravit patribus tuis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. deus : god. dominus : lord, master. non : not. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. nec : conj, and not. omnino : altogether, entirely, wholly, certainly, completely. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
|
|