Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Because the Lord thy God is a jealous God in the midst of thee: lest at any time the wrath of the Lord thy God be kindled against thee, and take thee away from the face of the earth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
(For the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
car l'Éternel, ton Dieu, est un Dieu jaloux au milieu de toi. La colère de l'Éternel, ton Dieu, s'enflammerait contre toi, et il t'exterminerait de dessus la terre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
denn der HErr, dein GOtt, ist ein eifriger GOtt unter dir; daß nicht der Zorn des HErrn, deines GOttes, über dich ergrimme und vertilge dich von der Erde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quoniam Deus aemulator Dominus Deus tuus in medio tui nequando irascatur furor Domini Dei tui contra te et auferat te de superficie terrae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. deus : god. dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. furor : madness, rage, frenzy. furor : fury. contra : (+ acc.) against. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|