Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And these words which I command thee this day, shall be in thy heart:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et ces commandements, que je te donne aujourd'hui, seront dans ton coeur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu Herzen nehmen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
eruntque verba haec quae ego praecipio tibi hodie in corde tuo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . ego : I, self. praecipio : precipio : to instruct, advise, warn, anticipate. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. hodie : today. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|