Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord our God spoke to us in Horeb, saying: You have stayed long enough in this mountain:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb, en disant: Vous avez assez demeuré dans cette montagne
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr, unser GOtt, redete mit uns am Berge Horeb und sprach: Ihr seid lange genug an diesem Berge gewesen;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Dominus Deus noster locutus est ad nos in Horeb dicens sufficit vobis quod in hoc monte mansistis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. deus : god. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
|
|