Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord will destroy all these nations before your face, and you shall possess them, which are greater and stronger than you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
l'Éternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
so wird der HErr alle diese Völker vor euch her vertreiben, daß ihr größere und stärkere Völker einnehmet, denn ihr seid.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram et possidebitis eas quae maiores et fortiores vobis sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . maiores : (pl.) ancestors. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|