Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That all Israel hearing may fear, and may do no more any thing like this.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il en sera ainsi, afin que tout Israël entende et craigne, et que l'on ne commette plus un acte aussi criminel au milieu de toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
auf daß ganz Israel höre und fürchte sich, und nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut omnis Israhel audiens timeat et nequaquam ultra faciat quippiam huius rei simile
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. omnis : all, every. nequaquam : by no means, not at all. nequaquam : in no wise. ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than). ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of. huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS. huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change). huius : (neut.).
|
|