Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt number unto thee seven weeks from that day, wherein thou didst put the sickle to the corn.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu compteras sept semaines; dès que la faucille sera mise dans les blés, tu commenceras à compter sept semaines
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sieben Wochen sollst du dir zählen und anheben zu zählen, wenn man anfähet mit der Sichel in der Saat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
septem ebdomadas numerabis tibi ab ea die qua falcem in segetem miseris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
septem : seven. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|