Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
These nations, whose land thou shalt possess, hearken to soothsayers and diviners: but thou art otherwise instructed by the Lord thy God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car ces nations que tu chasseras écoutent les astrologues et les devins; mais à toi, l'Éternel, ton Dieu, ne le permet pas
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn diese Völker, die du einnehmen wirst, gehorchen den Tagewählern und Weissagern; aber du sollst dich nicht also halten gegen den HErrn, deinen GOtt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
gentes istae quarum possidebis terram augures et divinos audiunt tu autem a Domino Deo tuo aliter institutus es
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quarum : (fem. pl. gen.) their envy and jealousy, OF WHICH we know. tu : you. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. aliter : otherwise, in another way, in a different fashion.
|
|