Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The fathers shall not be put to death for the children, nor the children for the fathers, but every one shall die for his own sin,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
On ne fera point mourir les pères pour les enfants, et l'on ne fera point mourir les enfants pour les pères; on fera mourir chacun pour son péché
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Väter sollen nicht für die Kinder noch die Kinder für die Väter sterben, sondern ein jeglicher soll für seine Sünde sterben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non occidentur patres pro filiis nec filii pro patribus sed unusquisque pro suo peccato morietur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. nec : conj, and not. sed : but/ and indeed, what is more. suo : to stitch, join.
|
|