Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If thou make the vintage of thy vineyard, thou shalt not gather the clusters that remain, but they shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne cueilleras point ensuite les grappes qui y seront restées: elles seront pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn du deinen Weinberg gelesen hast, so sollst du nicht nachlesen; es soll des Fremdlings, des Waisen und der Witwe sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si vindemiaveris vineam tuam non colliges remanentes racemos sed cedent in usus advenae pupilli ac viduae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. non : not. sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. usus : use, experience, skill, advantage, profit. ac : =atque and.
|
|