Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And to make thee higher than all nations which he hath created, to his own praise, and name, and glory: that thou mayst be a holy people of the Lord thy God, as he hath spoken.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
afin qu'il te donne sur toutes les nations qu'il a créées la supériorité en gloire, en renom et en magnificence, et afin que tu sois un peuple saint pour l'Éternel, ton Dieu, comme il te l'a dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und er dich das höchste mache, und du gerühmet, gepreiset und geehret werdest über alle Völker, die er gemacht hat; daß du dem HErrn, deinem GOtt, ein heilig Volk seiest, wie er geredet hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et faciat te excelsiorem cunctis gentibus quas creavit in laudem et nomen et gloriam suam ut sis populus sanctus Domini Dei tui sicut locutus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. nomen : name. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sis : (=si vis) if you wish, are willing, want, prefer. sis : (2nd person present subjunctive of sum) you may be. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. sanctus : holy, sacred, /saint. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|