Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And all these blessings shall come upon thee and overtake thee: yet so if thou hear his precepts.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici toutes les bénédictions qui se répandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à la voix de l'Éternel, ton Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und werden über dich kommen alle diese Segen und werden dich treffen, darum daß du der Stimme des HErrn, deines GOttes, bist gehorsam gewesen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
venientque super te universae benedictiones istae et adprehendent te si tamen praecepta eius audieris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. si : if. tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but.
|
|