Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord shall scatter thee among all people, from the farthest parts of the earth to the ends thereof: and there thou shalt serve strange gods, which both thou art ignorant of and thy fathers, wood and stone.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrémité de la terre à l'autre; et là, tu serviras d'autres dieux que n'ont connus ni toi, ni tes pères, du bois et de la pierre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der HErr wird dich zerstreuen unter alle Völker, von einem Ende der Welt bis ans andere; und wirst daselbst andern Göttern dienen, die du nicht kennest noch deine Väter, Holz und Steinen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
disperget te Dominus in omnes populos a summitate terrae usque ad terminos eius et servies ibi diis alienis quos et tu ignoras et patres tui lignis et lapidibus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. usque : all the way, up (to), even (to). ibi : there. quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. tu : you. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
|
|