Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he hath cast them out of their land, in anger and in wrath, and in very great indignation, and hath thrown them into a strange land, as it is seen this day.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel les a arrachés de leur pays avec colère, avec fureur, avec une grande indignation, et il les a jetés sur un autre pays, comme on le voit aujourd'hui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und der HErr hat sie aus ihrem Lande gestoßen mit großem Zorn, Grimm und Ungnade und hat sie in ein ander Land geworfen, wie es stehet heutigestages.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et eiecit eos de terra sua in ira et furore et indignatione maxima proiecitque in terram alienam sicut hodie conprobatur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. terra : earth, ground, land, country, soil. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ira : anger, wrath. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. hodie : today.
|
|