Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Keep therefore the words of this covenant, and fulfil them: that you may understand all that you do.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So haltet nun die Worte dieses Bundes und tut danach, auf daß ihr weislich handeln möget in all eurem Tun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
custodite ergo verba pacti huius et implete ea ut intellegatis universa quae facitis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS. huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change). huius : (neut.). ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. universa : entire, complete. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|