Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I delivered the other part of Galaad, and all Basan the kingdom of Og to the half tribe of Manasses, all the country of Argob: and all Basan is called the Land of giants.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan: toute la contrée d'Argob, avec tout Basan, c'est ce qu'on appelait le pays des Rephaïm
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber das übrige Gilead und das ganze Basan des Königreichs Ogs gab ich dem halben Stamm Manasse, die ganze Gegend Argob zum ganzen Basan; das heißt der Riesen Land.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
reliquam autem partem Galaad et omnem Basan regni Og tradidi mediae tribui Manasse omnem regionem Argob cuncta Basan vocatur terra gigantum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. terra : earth, ground, land, country, soil.
|
|