Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Nor is it in heaven, that thou shouldst say: Which of us can go up to heaven to bring it unto us, and we may hear and fulfil it in work?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il n'est pas dans le ciel, pour que tu dises: Qui montera pour nous au ciel et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
noch im Himmel, daß du möchtest sagen: Wer will uns in den Himmel fahren und uns holen, daß wir's hören und tun?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nec in caelo situm ut possis dicere quis nostrum ad caelum valet conscendere ut deferat illud ad nos et audiamus atque opere conpleamus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nec : conj, and not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. caelum : sky, heaven. illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young.
|
|