Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore after Moses had wrote the words of this law in a volume, and finished it:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsque Moïse eut complètement achevé d'écrire dans un livre les paroles de cette loi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da nun Mose die Worte dieses Gesetzes ganz ausgeschrieben hatte in ein Buch,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
postquam ergo scripsit Moses verba legis huius in volumine atque conplevit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS. huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change). huius : (neut.). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|