Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That a people should hear the voice of God speaking out of the midst of fire, as thou hast heard, and lived:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Fut-il jamais un peuple qui entendît la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qui soit demeuré vivant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß ein Volk GOttes Stimme gehört habe aus dem Feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut audiret populus vocem Dei loquentis de medio ignis sicut tu audisti et vixisti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ignis : fire. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. tu : you.
|
|