Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he wrought signs and wonders great and very grievous in Egypt against Pharao, and all his house, in our sight,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l'Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und der HErr tat große und böse Zeichen und Wunder über Ägypten und Pharao und all seinem Hause vor unsern Augen;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fecitque signa atque prodigia magna et pessima in Aegypto contra Pharaonem et omnem domum illius in conspectu nostro
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. contra : (+ acc.) against. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|