Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Blessed shalt thou be among all people. No one shall be barren among you of either sex, neither of men nor cattle.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu seras béni plus que tous les peuples; il n'y aura chez toi ni homme ni femme stérile, ni bête stérile parmi tes troupeaux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Gesegnet wirst du sein über alle Völker. Es wird niemand unter dir unfruchtbar sein, noch unter deinem Vieh.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
benedictus eris inter omnes populos non erit apud te sterilis utriusque sexus tam in hominibus quam in gregibus tuis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. non : not. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. sterilis : barren, useless, unproductive, vain/ + gen., deprived of. tam : to such a degree, so, so far. tam : adv, so, to such a degree. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|