Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I stood in the mount, as before, forty days and nights: and the Lord heard me this time also, and would not destroy thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me at that time also, and the LORD would not destroy thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je restai sur la montagne, comme précédemment, quarante jours et quarante nuits. L'Éternel m'exauça encore cette fois; l'Éternel ne voulut pas te détruire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich aber stund auf dem Berge, wie vorhin, vierzig Tage und vierzig Nächte; und der HErr erhörete mich auch dasmal und wollte dich nicht verderben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ego autem steti in monte sicut prius quadraginta diebus ac noctibus exaudivitque me Dominus etiam hac vice et te perdere noluit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. prius : before, formerely. quadraginta : forty (Indecl.). ac : =atque and. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. dominus : lord, master. etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore. hac : this side, this way, here. hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword).. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|