Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Consent not to him, hear him not, neither let thy eye spare him to pity and conceal him,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
tu n'y consentiras pas, et tu ne l'écouteras pas; tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu ne l'épargneras pas, et tu ne le couvriras pas
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
so bewillige nicht und gehorche ihm nicht. Auch soll dein Auge seiner nicht schonen, und sollst dich seiner nicht erbarmen noch ihn verbergen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non adquiescas ei nec audias neque parcat ei oculus tuus ut miserearis et occultes eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. nec : conj, and not. oculus : eye. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|