Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt dress, and eat it in the place which the Lord thy God shall choose, and in the morning rising up thou shalt go into thy dwellings.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Éternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sollst es kochen und essen an der Stätte, die der HErr, dein GOtt, erwählen wird, und danach dich wenden des Morgens und heimgehen in deine Hütte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et coques et comedes in loco quem elegerit Dominus Deus tuus maneque consurgens vades in tabernacula tua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. loco : to place, put, position. loco : to assign, allot, grant, hire. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. dominus : lord, master. deus : god.
|
|