Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So as to go and serve strange gods, and adore them, the sun and the moon, and all the host of heaven, which I have not commanded:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
allant après d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux, après le soleil, la lune, ou toute l'armée des cieux. Ce n'est point là ce que j'ai commandé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und hingehet und dienet andern Göttern und betet sie an, es sei Sonne oder Mond, oder irgend ein Heer des Himmels, das ich nicht geboten habe,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut vadant et serviant diis alienis et adorent eos solem et lunam et omnem militiam caeli quae non praecepi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. caeli : skies, heavens, vault of heauen. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . non : not.
|
|