Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And departing from thence we came into the wilderness that leadeth to the Red Sea, as the Lord had spoken to me: and we compassed mount Seir a long time.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l'Éternel me l'avait ordonné; nous suivîmes longtemps les contours de la montagne de Séir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da wandten wir uns und zogen aus zur Wüste auf der Straße zum Schilfmeer, wie der HErr zu mir sagte, und umzogen das Gebirge Seir eine lange Zeit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
profectique inde venimus in solitudinem quae ducit ad mare Rubrum sicut mihi dixerat Dominus et circumivimus montem Seir longo tempore
|
Matthew Henry's Concise Commentary
inde : thence, from there, for that reason, thereafter, then. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. dominus : lord, master.
|
|