Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If a man marry a wife, and afterwards hate her,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l'aversion pour sa personne
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn jemand ein Weib nimmt und wird ihr gram, wenn er sie beschlafen hat,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si duxerit vir uxorem et postea eam odio habuerit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. vir : man, hero, man of courage. postea : afterwards. odio : to hate, despite, hold in contempt, dislike strongly.
|
|