Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Condemning him besides in a hundred sicles of silver, which he shall give to the damsel's father, because he hath defamed by a very ill name a virgin of Israel: and he shall have her to wife, and may not put her away all the days of his life.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et, parce qu'il a porté atteinte à la réputation d'une vierge d'Israël, ils le condamneront à une amende de cent sicles d'argent, qu'ils donneront au père de la jeune femme. Elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und um hundert Sekel Silbers büßen und dieselben der Dirne Vater geben, darum daß er eine Jungfrau in Israel berüchtiget hat; und soll sie zum Weibe nehmen, daß er sie sein Leben lang nicht lassen möge.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
condemnantes insuper centum siclis argenti quos dabit patri puellae quoniam diffamavit nomen pessimum super virginem Israhel habebitque eam uxorem et non poterit dimittere omni tempore vitae suae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
insuper : as mentioned above. centum : one hundred, 100 (undeclinable). quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. quoniam : since, whereas, because. nomen : name. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. non : not.
|
|