Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt have a place without the camp, to which thou mayst go for the necessities of nature,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu auras un lieu hors du camp, et c'est là dehors que tu iras
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und du sollst außen vor dem Lager einen Ort haben, dahin du zur Not hinausgehest.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
habebis locum extra castra ad quem egrediaris ad requisita naturae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
extra : (prep. + acc.) beyond, outside. castra : [-orum] an encampment, temporary fortification, bivouac. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
|
|