Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
This day the Lord thy God hath commanded thee to do these commandments and judgments: and to keep and fulfil them with all thy heart, and with all thy soul.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Aujourd'hui, l'Éternel, ton Dieu, te commande de mettre en pratique ces lois et ces ordonnances; tu les observeras et tu les mettras en pratique de tout ton coeur et de toute ton âme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Heutigestages gebeut dir der HErr, dein GOtt, daß du tust nach allen diesen Geboten und Rechten, daß du sie haltest und danach tust von ganzem Herzen und von ganzer Seele.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hodie Dominus Deus tuus praecepit tibi ut facias mandata haec atque iudicia et custodias et impleas ex toto corde tuo et ex tota anima tua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hodie : today. dominus : lord, master. deus : god. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. toto : all togther, completely towards. anima : life, soul.
|
|