Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And of stones not fashioned nor polished: and thou shalt offer upon it holocausts to the Lord thy God:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
tu bâtiras en pierres brutes l'autel de l'Éternel, ton Dieu. Tu offriras sur cet autel des holocaustes à l'Éternel, ton Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Von ganzen Steinen sollst du diesen Altar dem HErrn, deinem GOtt, bauen und Brandopfer drauf opfern dem HErrn, deinem GOtt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et de saxis informibus et inpolitis et offeres super eo holocausta Domino Deo tuo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|