Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
May the Lord strike thee with a very sore ulcer in the knees and in the legs, and be thou incurable from the sole of the foot to the top of the head.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d'un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr wird dich schlagen mit einer bösen Drüse an den Knieen und Waden, daß du nicht kannst geheilet werden, von den Fußsohlen an bis auf die Scheitel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
percutiat te Dominus ulcere pessimo in genibus et in suris sanarique non possis a planta pedis usque ad verticem tuum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. planta : plant, shoot, sprout, twig, sprig. pedis : foot-soldier. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|