Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Secret things to the Lord our God: things that are manifest, to us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les choses cachées sont à l'Éternel, notre Dieu; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das Geheimnis des HErrn, unsers GOttes, ist offenbaret uns und unsern Kindern ewiglich, daß wir tun sollen alle Worte dieses Gesetzes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
abscondita Domino Deo nostro quae manifesta sunt nobis et filiis nostris usque in aeternum ut faciamus universa legis huius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. usque : all the way, up (to), even (to). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. universa : entire, complete. huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS. huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change). huius : (neut.).
|
|