Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
When thou art gone up into it thou shalt be gathered to thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered to his people:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été recueilli auprès de son peuple
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und stirb auf dem Berge, wenn du hinaufkommen bist, und versammle dich zu deinem Volk, gleichwie dein Bruder Aaron starb auf dem Berge Hor und sich zu seinem Volk versammelte,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quem conscendens iungeris populis tuis sicut mortuus est Aaron frater tuus in monte Hor et adpositus populis suis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. frater : brother. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|