Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, neither were his teeth moved.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu'il mourut; sa vue n'était point affaiblie, et sa vigueur n'était point passée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose war hundertundzwanzig Jahre alt, da er starb. Seine Augen waren nicht dunkel worden, und seine Kraft war nicht verfallen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Moses centum et viginti annorum erat quando mortuus est non caligavit oculus eius nec dentes illius moti sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
centum : one hundred, 100 (undeclinable). quando : (interr.) when si quando : if ever. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. non : not. oculus : eye. nec : conj, and not. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|