Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Why shall we die therefore, and why shall this exceeding great fire consume us: for if we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et maintenant pourquoi mourrions-nous? car ce grand feu nous dévorera; si nous continuons à entendre la voix de l'Éternel, notre Dieu, nous mourrons
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und nun, warum sollen wir sterben, daß uns dies große Feuer verzehre? Wenn wir des HErrn, unsers GOttes, Stimme mehr hören, so müssen wir sterben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cur ergo morimur et devorabit nos ignis hic maximus si enim audierimus ultra vocem Domini Dei nostri moriemur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cur : why, wherefore. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. ignis : fire. hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. si : if. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than). ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of.
|
|