Biblenote Çѱۼº°æ
|
¾î¶² °Íµµ ¼º±ÞÇÏ°Ô ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó. ±×¸®°í ³ÊÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ ¸» ÇѸ¶µð¸¦ ²¨³»¸é¼ ¼µÎ¸£°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó. ¿Ö³ÄÇϸé ÇÏ´À´ÔÀº Çϴÿ¡ °è½Ã°í, ³Ê´Â ¶¥ À§¿¡ ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÀÇ ¸»µéÀÌ Àû°Ô Ç϶ó.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Speak not any thing rashly, and let not thy heart be hasty to utter a word before God. For God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(5:1) Ne te presse pas d'ouvrir la bouche, et que ton coeur ne se hâte pas d'exprimer une parole devant Dieu; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre: que tes paroles soient donc peu nombreuses
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sei nicht schnell mit deinem Munde und laß dein Herz nicht eilen, etwas zu reden vor GOtt; denn GOtt ist im Himmel und du auf Erden; darum laß deiner Worte wenig sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
multas curas sequuntur somnia et in multis sermonibus invenitur stultitia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|