Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If one fall he shall be supported by the other: woe to him that is alone, for when he falleth, he hath none to lift him up.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car, s'ils tombent, l'un relève son compagnon; mais malheur à celui qui est seul et qui tombe, sans avoir un second pour le relever
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Fällt ihrer einer, so hilft ihm sein Gesell auf. Wehe dem, der allein ist! Wenn er fällt, so ist kein anderer da, der ihm aufhelfe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si unus ceciderit ab altero fulcietur vae soli quia cum ruerit non habet sublevantem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|