Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Before the silver cord be broken, and the golden fillet shrink back, and the pitcher be crushed at the fountain, and the wheel be broken upon the cistern,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(12:8) avant que le cordon d'argent se détache, que le vase d'or se brise, que le seau se rompe sur la source, et que la roue se casse sur la citerne
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
ehe denn der silberne Strick wegkomme, und die güldene Quelle verlaufe, und der Eimer zerbreche am Born und das Rad zerbreche am Born.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
antequam rumpatur funis argenteus et recurrat vitta aurea et conteratur hydria super fontem et confringatur rota super cisternam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
antequam : before (in time). funis : rope, cord, line. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. rota : wheel.
|
|