Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the dust return into its earth, from whence it was, and the spirit return to God, who gave it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(12:9) avant que la poussière retourne à la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der Staub muß wieder zu der Erde kommen, wie er gewesen ist, und der Geist wieder zu GOtt, der ihn gegeben hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad Deum qui dedit illum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pulvis : dust, powder /arena, scene of action. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. unde : whence, from where /how, from whom. spiritus : breath, breathing /life /spirit. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
|
|