Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I praised the dead rather than the living:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da lobte ich die Toten, die schon gestorben waren, mehr denn die Lebendigen, die noch das Leben hatten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et laudavi magis mortuos quam viventes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
magis : more, to a greater extent, rather, for preference. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|