Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
You may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth and length and height and depth,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
vous puissiez comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
auf daß ihr begreifen möget mit allen Heiligen, welches da sei die Breite und die Länge und die Tiefe und die Höhe,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . latitudo : breadth. longitudo : length. sublimitas : loftiness, height, elevation, sublimity. profundum : a depth, abyss, chasm /the sea.
|
|