Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And be ye kind one to another: merciful, forgiving one another, even as God hath forgiven you in Christ.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie GOtt euch vergeben hat in Christo.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
estote autem invicem benigni misericordes donantes invicem sicut et Deus in Christo donavit nobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. invicem : one after the other, by turns, mutually, each other. invicem : reciprocally. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. deus : god. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
|
|