Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Not serving to the eye, as it were pleasing men: but, as the servants of Christ, doing the will of God from the heart.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ, qui font de bon coeur la volonté de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
nicht mit Dienst allein vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern als die Knechte Christi, daß ihr solchen Willen GOttes tut von Herzen, mit gutem Willen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed ut servi Christi facientes voluntatem Dei ex animo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. sed : but/ and indeed, what is more. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|