Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
To know also the charity of Christ, which surpasseth all knowledge: that you may be filled unto all the fulness of God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et connaître l'amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
auch erkennen, daß Christum liebhaben viel besser ist denn alles Wissen, auf daß ihr erfüllet werdet mit allerlei Gottesfülle.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|