Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
With all humility and mildness, with patience, supporting one another in charity.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
mit aller Demut und Sanftmut, mit Geduld und vertraget einer den andern in der Liebe
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum omni humilitate et mansuetudine cum patientia subportantes invicem in caritate
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. patientia : patience, suffering, endurance. patientia : forbearance. invicem : one after the other, by turns, mutually, each other. invicem : reciprocally. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|