Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they had slain them, they would not touch the spoils of their goods.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
les dix fils d'Haman, fils d'Hammedatha, l'ennemi des Juifs. Mais ils ne mirent pas la main au pillage
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
die zehn Söhne Hamans, des Sohns Medathas, des Judenfeindes; aber an seine Güter legten sie ihre Hände nicht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quos cum occidissent praedas de substantiis eorum agere noluerunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|