Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And these three men be in the midst thereof: as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters, but they themselves alone shall be delivered.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais eux seuls seraient sauvés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und die drei Männer wären drinnen: so wahr ich lebe, spricht der HErr HErr, sie würden weder Söhne noch Töchter erretten, sondern sie allein würden errettet sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et tres viri isti fuerint in medio eius vivo ego dicit Dominus Deus non liberabunt filios neque filias sed ipsi soli liberabuntur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. vivo : to live, to sustain, support life. ego : I, self. dominus : lord, master. deus : god. non : not. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|