Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That all flesh may know that I the Lord have drawn my sword out of its sheath not to be turned back.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(21:10) Et toute chair saura Que moi, l'Éternel, j'ai tiré mon épée de son fourreau. Elle n'y rentrera plus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und soll alles Fleisch erfahrern, daß ich, der HErr, mein Schwert hab' aus seiner Scheide gezogen; und soll nicht wieder eingesteckt werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut sciat omnis caro quia ego Dominus eduxi gladium meum de vagina sua inrevocabilem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. omnis : all, every. caro : (carnis f.) flesh, meat. quia : because. ego : I, self. dominus : lord, master. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|