Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt drink it, and shalt drink it up even to the dregs, and thou shalt devour the fragments thereof, thou shalt rend thy breasts: because I have spoken it, saith the Lord God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu la boiras, tu la videras, Tu la briseras en morceaux, Et tu te déchireras le sein. Car j'ai parlé, Dit le Seigneur, l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denselben mußt du rein austrinken, danach die Scherben zerwerfen und deine Brüste zerreißen; denn ich hab es geredet, spricht der HErr HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et bibes illum et epotabis usque ad feces et fragmenta eius devorabis et ubera tua lacerabis quia ego locutus sum ait
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). usque : all the way, up (to), even (to). quia : because. ego : I, self. ait : he says.
|
|